Twitter

Copyright © 2024 Kuwait Cultural Office -- Ministry of Higher Education
All Rights Reserved.

Contact Us

Twitter

Search
Menu

Congratulations Ms. Awrad Mulla Ali

Kuwait Cultural Office, London > Academic  > Congratulations Ms. Awrad Mulla Ali

Congratulations Ms. Awrad Mulla Ali

The Cultural Office is pleased to announce that PhD researcher Awrad Mulla Ali from the University of Birmingham presented her study:

Applications of Artificial Intelligence in Legal Translation and Protection Against Hybrid Threats

Case Study: Ministry of Interior, Kuwait.

(تطبيقات الذكاء الاصطناعي وقيمتها في الترجمة القانونية والحماية من التهديدات الهجينة – دراسة حالة: وزارة الداخلية الكويتية)

Her research explores the role of AI tools, including ChatGPT and CoPilot, in enhancing legal translation accuracy and ensuring functional equivalence between source and target texts. It examines linguistic, cultural, and legal factors affecting translation.

The study focuses on post-2018 documents relevant to Kuwait’s cross-border investigations, in both Arabic and English.

شارك عدد من الباحثين الكويتيين بدراسات بحثية وعلمية  في ورش عمل ملتقى الخليج للأبحاث بدورته ال15 الذي تستضيفه جامعة (كامبريدج) بالمملكة المتحدة في الفترة من 22 إلى 24 إلى جانب باحثين من أكثر من 180 دولة. وقد حضرت ورشة العمل ال12 من الملتقى التي عقدت بعنوان (تعزيز أمن دول الخليج ضد التهديدات الهجينة: بناء المرونة وتعزيز التعاون الإقليمي بين دول مجلس التعاون الخليجي)

 الباحثة وطالبة الدكتوراه أوراد ملا علي في جامعة (برمنغهام)  إنها قدمت في جلسات الورشة عرضا حول دراستها التي جاءت بعنوان (تطبيقات الذكاء الاصطناعي وقيمتها في الترجمة القانونية والحماية من التهديدات الهجينة – دراسة حالة: وزارة الداخلية الكويتية)

تعدّ الترجمة القانونية مجالًا متخصصًا تُعدّ فيه الدقة أمرًا أساسيًا، مع أن “الدقة” تُعدّ، إلى حد ما، أمرًا ذاتيًا، إذ إن غرض الترجمة قد يُحدد المقصود فعليًا بالدقة. قد يؤثر المصدر على نهج الترجمة، ولكن في هذه الدراسة، هدفت الترجمة إلى ضمان تحقيق ما يُطلق عليه كيريشوك (2018) “كفاية الترجمة”، وضمان تكافؤ النصين المصدر والهدف وظيفيًا

يتبنى نموذج البحث المُستخدم في هذه الورقة موقفًا أنطولوجيًا من الموضوعية، وهو الإصرار على أن الظواهر الاجتماعية في العالم موجودة بشكل مستقل عن المشاركين أو المراقبين البشريين. وتدعم هذه الأنطولوجيا نظرية معرفة وضعية: إذ يُمكن جمع البيانات المتعلقة بالظاهرة الاجتماعية (ترجمة اللغة) وتحليلها، ولكن الباحث لا يُؤثر على البيانات ويظل مُستقلًا

البحث الموجه نحو المشاركة – يُدرس تجارب المترجمين التحريريين والشفويين كمشاركين فاعلين في عملية الترجمة.
البحث الموجه نحو السياق (غالبًا دراسات حالة) – يُدرس عوامل سياق البحث التي قد تؤثر على الترجمة – غموض اللغة وفروقها الدقيقة، والأهمية الثقافية، والموقف أو الغرض المحدد الذي تُقصد الترجمة من أجله.

تُعرض هذه المعايير في جدول ضمن ملاحق البحث، ولكن بشكل أساسي، يجب أن تكون الوثائق المُدرجة: منشورة بعد عام ٢٠١٨، ومتعلقة بالتحقيقات الكويتية عبر الحدود، باللغتين الإنجليزية أو العربية مع ترجمة رسمية، ومتاحة للعامة

IT أُنشئت نماذج

ChatGPT- Copilot   بواسطة حسابي الجامعة

. تم استخراج البيانات من خلال تحليل مقارن للوثائق، وترتبط جميع البيانات من نصوص الترجمة باللغة، في ثلاثة مجالات

١. اللغة التي تُغير معنى النص المصدر
٢. اللغة التي قد يكون لها تأثير ثقافي
٣.  اللغة المرتبطة بالمفاهيم القانونية – والتي قد تختلف باختلاف البلدان المعنية
٦.  نظرية الترجمة

غالبًا ما تُولي الترجمة القانونية تركيزًا متساويًا تقريبًا على كلٍّ من النص المصدر والنص الهدف. وبالتالي، لضمان وجود “تماهي وظيفي” بين النص المصدر والنص الهدف وفهم غرض الترجمة، ستُشكل نظرية الهدف أحد الركائز الداعمة للإطار النظري لهذه الدراسة، نظرًا لأن غرض الترجمة قضية جوهرية

الإطار النظري
يتضمن الإطار النظري نظرية الهدف نظرًا لأهمية الغرض، ولكن بما أن البحث سيدرس عن كثب لغة النص الهدف، ولأن الترجمة واللغة مرتبطتان ارتباطًا وثيقًا، فإن التأثير المجتمعي أو الثقافي للغة المستخدمة يعني أن التباين الدلالي قد يكون مهمًا. لذلك، سيتم دعم الإطار أيضًا من خلال سياسات الترجمة المؤسسية. يساعد هذا في النظر فيما إذا كان التكافؤ قد تحقق، لأن الترجمة القانونية تحتاج إلى أكثر من مجرد “الكفاية.

This achievement has been covered by the Kuwait News Agency (KUNA) — you can find the article here:

 

https://www.kuna.net.kw/ArticleDetails.aspx?id=3241867

كونا : باحثون كويتيون يثرون ملتقى الخليج للأبحاث في (كامبريدج) البريطانية بدراساتهم العلمية – الثقافة والفنون والآداب – 23/07/2025

من نسيبة بن شيبه لندن – 23 – 7 (كونا) — شارك عدد من الباحثين الكويتيين بدراسات بحثية وعلمية اليوم الأربعاء في ورش عمل ملتقى الخليج للأبحاث بدورته ال15 الذي تستضيفه جامعة (كامبريدج) بالمملكة المتحدة في الفترة من 22 إلى 24 إلى …

www.kuna.net.kw

 

It was also featured on the official Gulf Research Meeting platform: https://x.com/Gulf_Research/status/1948312993487282176

 

Congratulations and best wishes towards more success.